SỨ ĐIỆP GIÁNG SINH CỦA VỢ HIỀN
QUÁ CỐ
... Tôi trở
lại Paris sau thời gian dài vắng nhà. Trên xấp thư để
nơi bàn, tôi chú ư ngay tấm thiệp với chữ
"khẩn", được gạch dưới hai
lần. Tấm thiệp
của Marco. Chàng có dịp
đến thủ đô Paris và ngỏ ư muốn gặp tôi.
Từ mấy chục năm
qua, chúng tôi bặt tin nhau. Marco
là chồng của Isabella, bạn gái tôi. Nàng bị mật vụ
đức quốc xă giết tại Varsava, thủ đô Ba
Lan, vào đầu năm 1944.
Giờ đây nh́n nét chữ Marco, ḷng tôi bồi hồi
xúc động, nhớ lại bao kỷ niệm thời
xuân trẻ.
Marco
và Isabella là cặp t́nh đặc biệt. Isabella vừa đẹp vừa
đoan trang. Nàng sống
trọn vẹn niềm tin Kitô.
Marco là thanh niên vô thần.
Khi đôi bạn tuyên bố lấy nhau, nhóm sinh viên
Công Giáo chúng tôi hết sức ngạc nhiên. Marco dơng dạc tuyên bố:
-
Chúng tôi tôn
trọng quan điểm riêng của mỗi người.
Lễ
thành hôn diễn ra vào tháng 5 năm 1939. Bốn tháng sau, thế chiến
thứ hai bùng nổ. Chúng tôi
tản mác mỗi người một phương. Măi đến năm 1945, tôi
mới biết Isabella bị giết.
************************************
…..Chúng
tôi vui mừng gặp lại nhau.
Tôi hồi hộp muốn biết rơ về cái chết
của Isabella, và về cuộc sống hiện tại
của Marco. Sau khi nghe tôi
kể chuyện, Marco bắt đầu nói về
người vợ hiền quá cố như sau.
Khi
chiến tranh xảy ra, ngôi biệt thự chúng tôi ở
thủ đô Varsava trở thành nơi gặp gỡ lén lút
của nhóm kháng chiến.
Tiếp đến là trung tâm in lậu các tờ báo
chống Đức. Isabella là
con tim của tất cả các hoạt động này. Tôi bận việc nơi công
xưởng. Nàng ở nhà và
lao ḿnh vào việc phổ biến sách báo in lậu. Tôi biết rơ việc nàng làm,
nhưng không dám ngăn cản.
Một ngày tháng 12 năm 1943, tôi nói cho nàng biết
nỗi lo sợ của ḿnh:
-
Anh sẽ
ra sao nếu người ta giết em?
Nh́n
thẳng vào mắt tôi, nàng âu yếm trả lời:
-
Nếu em
chết, em sẽ trở lại nói cho anh biết là có
đời sau!
Tôi chỉ
im lặng nhún vai nghi ngờ.
Đối với tôi lúc đó, chết là hết!
Vài
ngày sau, nàng bị bắt lúc đang phân phát các sách báo kháng
chiến. Nàng bị đưa
đến nhà tù khủng khiếp nhất của
Đức quốc xă ở thủ đô Varsava và bị tra
tấn dă man. Sau đó xác nàng
bị vứt ra nơi băi xác công cộng. Khi đứng trước thân xác
- trước đó tuyệt đẹp - giờ chỉ c̣n
là đống thịt nhầy nhụa, tôi bỗng như
người bị rơi xuống vực sâu. Có điều lạ lùng, cho
đến lúc đó, tôi hoàn toàn không tin linh hồn bất
tử, tôi bỗng tin nhận rằng, chết không phải
là hết!.
*********************************
Sau cái
chết của vợ hiền, tôi mất trí và
được đưa vào nhà thương điên. Chỉ một tư tưởng
duy nhất ngày đêm ám ảnh tôi:
“Nàng hứa sẽ
tỏ dấu cho tôi biết.
Nếu linh hồn nàng bất tử, nàng sẽ
giữ lời hứa!”
Tôi
được chữa trị trong ṿng hai năm. Ngày 15-12-1945, tôi rời bệnh
viện tâm thần. Mấy
người bạn thân có nhă ư mời tôi đến Gorbi,
gần thành phố Kielce, nơi chúng tôi hưởng
tuần trăng mật lúc vừa lấy nhau. Bao kỷ niệm êm đềm
hiện về xâu xé ḷng trí tôi.
Ngày vọng Lễ Giáng Sinh năm
đó, 24 tháng 12, khoảng 10 giờ sáng, tôi rời nhà đi
lang thang trong cánh đồng phủ tuyết trắng tinh. Tôi buồn vô cùng và lẩn
quẩn ư muốn tự tử.
Bỗng phép lạ xảy ra.
Một
người đàn ông đang khó nhọc bước về
hướng tôi. Khi chạm
mặt tôi ông hỏi:
-
Không rơ ông
có biết một người ở đây tên là Marco ..
không?
Tôi đáp
ngay:
-
Chính tôi.
Ông ta mừng rỡ nói:
-
May quá! Tôi mang đến cho ông sứ
điệp của vợ ông!
Ông
ta không để ư phản ứng “chết đứng”
của tôi lúc bấy giờ.
Ông đút tay vào túi áo trong, rút ra một phong thư,
đưa cho tôi và nói:
-
Nàng trao cho
tôi hôm trước ngày bị hành quyết. Lúc đó tôi là y sĩ
được gọi đến dăy nhà giam phụ
nữ. Nàng nói với tôi: “Bằng mọi giá, xin ông làm
ơn trao thư này tận tay chồng tôi. Tôi sẽ cầu nguyện
để ông không gặp chuyện chẳng lành”. Lúc đó tôi c̣n là đảng viên
cộng sản. Vậy mà tôi
đă hứa với nàng và tôi đă giữ lời
hứa. Tôi cẩn thận mang
lá thư trong ḿnh như chiếc bùa hộ mệnh. Và suốt hai năm qua, tôi gặp
không biết bao khốn cực, nhưng tôi đă thoát qua
hết! Tôi không biết
diễn tả như thế nào.
Nhưng hiền thê ông đúng là người đàn bà
đức hạnh và phi thường. Bà đă làm vẻ vang cho giống
ṇi và cho dân tộc Ba Lan. Từ ngày hân hạnh biết bà,
tôi mới tin rằng, chết không phải là hết!
Tôi mời
vị ân nhân đến nhà nhưng ông lễ độ
từ chối và nói:
-
Rất may
tôi gặp ông ở đây. Ông
thấy không, tôi nhất định trao cho ông bức
thư này, chính ngày hôm nay.
Đó là món quà Giáng Sinh của vợ ông. Thôi, chào ông.
*******************************
Kể
đến đây, Marco rút trong túi áo tờ thư đă
cũ và trao cho tôi. Tôi cảm
động đọc những hàng chữ sau đây:
“Marco, ngày
mai mọi sự sẽ hết.
Hay nói cho đúng, mọi sự sẽ bắt
đầu. Tha thứ cho em v́
đă đột ngột từ biệt anh như
thế. Em nghĩ đến
nỗi cô đơn vô bờ của anh sau khi em chết. Nhưng em sẽ cầu nguyện
thật nhiều cho anh để anh hiểu và đón
nhận Đức Tin.
Điều người ta gọi là CHẾT, thật
ra là cuộc SINH RA mới. Em
sẽ ở trong T́nh Yêu của Chúa.
Và với t́nh yêu, không ǵ không thể làm
được! Em yêu anh: Không
phải chỉ ở trần gian này, mà c̣n hơn thế nữa,
trong thế giới bên kia.
Bắt đầu từ ngày mai, sẽ là hiện
tại vĩnh cửu. Em
biết rằng Thiên Chúa sẽ nhận lời em cầu
xin. Chúa đă hứa, bởi v́
em cầu xin ơn cứu độ cho anh nhân danh
Người… Marco anh à,
điều ǵ em không làm được nơi trần gian,
em sẽ làm trên Thiên Quốc.
Với Chúa, anh sẽ t́m thấy An B́nh và Niềm Vui...
Xin
anh tha thứ v́ em đă không sinh đứa con nào cho anh. Nhưng anh biết đó, sau
cuộc chiến này, sẽ có nhiều đứa trẻ
không cha không mẹ... Em tŕu mến hôn anh. TẠM BIỆT ANH!”.
Đọc xong thư, tôi nghẹn ngào, không thốt
được lời nào. Marco mỉm cười nh́n tôi và
nói:
-
Bạn biết không, bức thư của vợ
hiền quá cố nhận được vào buổi sáng
Vọng Lễ Giáng Sinh, đă biến đổi hẳn con
người tôi. Bây giờ tôi
mong ngày hội ngộ trên Thiên quốc và cố gắng
sống xứng đáng với người phụ nữ,
măi măi là hiền thê đức hạnh của tôi!
Soeur Jean Berchmans Minh
Nguyệt