Sứ
Điệp của ĐTC Gioan Phaolô II
gởi cho Đức Thượng
Phụ Alexis II
giáo chủ Giáo Hội Chính
Thống Giáo Moscowa
(Radio Veritas Asia 31/08/2004) - Quư vị
và các bạn thân mến, khi trao Bức Ảnh Đức Mẹ
Kazan cho Đức Hồng Y Kasper, để ngài đem sang
Moscowa trao cho Đức Thượng Phụ Alexis II, ngày 28 tháng
8 năm 2004, ĐTC Gioan Phaolô II có
gởi kèm theo một sứ điệp ngắn bằng tiếng
Nga cho Đức Giáo Chủ Chính Thống Giáo Moscowa. Trong sứ
điệp, ĐTC nói lên niềm hy vọng sẽ mau đến
ngày "những đồ đệ của Chúa Giêsu
Kitô" được hiệp nhất hoàn toàn với nhau.
Nói là "hiệp nhất hoàn toàn", bởi v́, --- theo ĐTC,
--- mặc cho những chia rẽ đă xảy ra trong lịch
sử, nhưng sự hiệp nhất "cách nào đó vẫn
c̣n tồn tại trong thời gian", dù không phải là
hoàn toàn. Trong Mục Thời Sự hôm nay kính mời quư vị
và các bạn theo dơi nguyên văn bản dịch tiếng Việt
sứ điệp nầy, để biết thêm về những
tâm t́nh của ĐTC, trong biến cố trao tặng Bức Ảnh
Đức Mẹ Kazan cho Đức Giáo Chủ Alexis II, và qua ngài,
cho Giáo Hội Chính Thống Nga và cho dân tộc Nga. ĐTC đă
viết như sau:
Kính
gởi Đức Alexis II
Giáo
Chủ Moscowa và của toàn lănh thổ Nga,
Sau thời gian dài thử
thách và đau khổ mà Giáo Hội
Chính Thống Nga và Dân tộc Nga đă phải chịu trong
thế kỷ qua, Vị Chủ Tể của lịch sử,
Đấng an bài mọi sự theo thánh ư ḿnh, ngày nay ban cho chúng
ta được vui mừng và hy vọng chung với nhau,
nhân dịp Bức Ảnh Mẹ Thiên Chúa của Kazan trở
về lại quê hương.
Trong niềm vui và trong những
tâm t́nh hiệp thông đang sống động trong tôi cũng
như đă linh động những vị tiền nhiệm
tôi, những kẻ luôn chú ư đến Dân Tộc Nga, tôi vui
mừng v́ Đức Giáo Chủ hôm nay tiếp đón phái
đoàn được tôi gởi đến. Dưới sự
hướng dẫn của Đức Hồng Y Walter Kasper và Đức
Hồng Y Edgar Theodore McCarrick, phái đoàn có trách nhiệm trao
tận tay ngài Bức Ảnh Thánh, có liên hệ hết sức
chặt chẽ với đức tin và lịch sử của
những người kitô tại Nga.
Do ư định khôn lường
của Thiên Chúa Quan Pḥng, trong nhiều năm hành
hương qua nhiều nơi, Mẹ Thiên Chúa, --- qua Bức
Ảnh Thánh được biết đến như là Bức
Ảnh Đức Mẹ Kazan, --- đă quy tụ quanh ḿnh các tín
hữu chính thống, cũng như những anh chị em
tín hữu công giáo từ những nơi khác trên thế giới;
tất cả đă cầu nguyện sốt sắng cho Giáo
Hội và cho Dân Chúa mà Mẹ đă từng bảo vệ từ
bao thế kỷ. Gần đây hơn, Thiên Chúa Quan Pḥng
đă làm cho dân chúng và Giáo Hội tại Nga, gặp lại
được sự tự do, và làm cho bức tường
ngăn cách Đông Âu với Tây Âu bị sụp đi. Mặc
cho sự chia rẽ buồn thay c̣n kéo dài giữa những
người kitô, th́ Bức Ảnh Thánh nầy xuất hiện
như là một trong những biểu tượng cho sự
hiệp nhất của những đồ đệ của
Con Một yêu dấu của Thiên Chúa, là Đấng mà Mẹ
hướng dẫn tất cả chúng ta đến.
Vị giám mục Roma đă
cầu nguyện trước Bức Ảnh Thánh nầy vừa
khẩn cầu sao cho mau đến ngày mà tất cả
chúng ta sẽ hiệp nhất với nhau, và là ngày mà chúng ta
có thể công bố cho thế giới, trong cùng một tiếng
nói và trong sự hiệp thông hữu h́nh, (công bố cho thế
giới) biết ơn cứu rỗi của Chúa Duy Nhất
của chúng ta và sự chiến thắng của Chúa trên tất
cả mọi quyền lực xấu xa và vô đạo
đang gây hại cho đức tin cũngnhư gây hại
cho chứng tá hiệp nhất của chúng ta.
Thưa chư huynh rất thân
mến, ngày hôm nay, tôi kết hiệp với chư huynh
trong lời cầu nguyện, và kết hiệp với hàng
giám mục của Giáo Hội Chính Thống Nga, với các
linh mục, các đan sĩ nam nữ và với Dân Chúa tại
lănh thổ Nga. Tất cả những con cái nam nữ của
Giáo Hội Công Giáo cũng hiệp ư trong lời cầu nguyện
nầy, với ḷng sốt sắng sâu xa và ḷng sùng kính đối
với Mẹ rất thánh của Thiên Chúa.
Ước chi bức ảnh
đáng kính nầy hướng dẫn chúng ta tất cả
trên con đường phúc âm để bước theo Chúa
Kitô; ước chi Bức Ảnh Thánh nầy bảo vệ
dân tộc mà Ảnh Mẹ được đưa về
và bảo vệ toàn thể nhân loại. Ước chi Mẹ
rất thánh của Thiên Chúa với tâm t́nh hiền mẫu
đưa mắt nh́n đến những con người
nam nữ của thời đại chúng ta. Ước chi Mẹ
rất thánh nâng đỡ những tín hữu, ngơ hầu họ
không đi lạc xa khỏi con đường mà Thiên Chúa
đă vạch ra cho họ: con đường tuyên xưng
Chúa Kitô, là Đàng, là Sự Thật và là Sự Sống, và con
đường làm chứng can đảm cho Đức Tin
trong xă hội và trong toàn thể các quốc gia. Ngày hôm nay,
chúng ta tin tưởng cầu nguyện cùng Đức Nữ Đồng
Trinh rất thánh, v́ chúng ta biết rằng Mẹ khẩn cầu
cho chúng ta và cho tất cả các quốc gia được
ơn ḥa b́nh.
Với những tâm t́nh bác
ái, và trong niềm vui được liên kết với biến
cố mà chúng ta cử hành hôm nay, và với đôi mắt
nh́n về Đức Maria Mẹ Thiên Chúa, tôi xin trao đổi
với Đức Thượng phụ
cái hôn huynh đệ trong Chúa.
Vatican ngày 25 tháng 8 năm
2004.
Gioan Phaolô Đệ Nhị Ấn kư.
Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II
trước Bức Ảnh Đức Mẹ KAZAN trong nghi thức
tôn vinh và tiễn biệt Ảnh Mẹ về lại Nga
Lời Cầu Nguyện của
Đức Thánh Cha Gioan Phaolô II trước Bức Ảnh Đức
Mẹ KAZAN trong nghi thức tôn vinh và tiễn biệt Ảnh
Mẹ về lại Nga.
(Radio Veritas Asia 26/08/2004) -
Sáng thư Tư 25 tháng 8 năm 2004, tại Vatian, trong nghi thức
tôn vinh và tiễn biệt Tượng Ảnh Đức Mẹ
Kazan về lai Nga, Đức Thánh Cha đă đọc Lời
nguyện dâng lên Đức Mẹ Maria, nguyên văn bằng tiếng
Nga. Và sau đây là bản dịch từ tiếng Ư của Đặng
Thế Dũng.
Lạy Mẹ vinh hiển của
Chúa Giêsu,
Mẹ đi trước Dân
Chúa trên những con đường Đức Tin, T́nh Yêu và sự
Hiệp Nhất với Chúa Kitô (x. Lumen gentium 63).
Chúng con chúc tụng Mẹ. Mọi
thế hệ xưng tụng Me là Đấng có Phúc, " v́ Đấng
toàn năng đă làm nơi Mẹ những điều cao cả,
và Danh Ngài là Thánh" (x. Lc 1, 48-49).
Lạy Mẹ, chúng con chúc tụng
và tôn vinh Mẹ, nơi Bức Ảnh Mẹ Kazan, trong
đó, từ bao thế kỷ Mẹ được tôn kính
và yêu mến bởi những anh chị em Chính Thống Giáo,
v́ Mẹ đă trở nên Đấng bảo vệ và làm chứng
cho những hành động đặc biệt của Thiên
Chúa trong lịch sử dân tộc Nga, một dân tộc rất
thân yêu đối với tất cả chúng con.
Thiên Chúa Quan Pḥng, --- Đấng
có sức mạnh chiến thắng sự dữ và rút ra
điều tốt cả từ những công việc xấu
của con người, --- đă làm cho Bức Ảnh Mẹ,
bị lạc mất từ lâu, được xuất hiện
nơi Đền Thánh Fatima, bên Bồ Đào Nha. Sau đó, do ư muốn
của những người có ḷng sùng kính Mẹ, Bức Ảnh
Thánh nầy của Mẹ được tiếp nhận
nơi nhà của người kế vị Thánh Phêrô.
Lạy Mẹ của những
anh chị em Chính Thống Giáo, sự hiện diện của
Ảnh Thánh Mẹ Kazan tại Roma, nói cho chúng con biết về
sự hiệp nhất sâu xa giữa Đông và Tây, một sự
hiệp nhất vẫn c̣n trong thời gian, mặc cho những
chia rẽ đă xảy ra trong lịch sử và mặc cho
những sai lầm của con người.
Lạy Đức Nữ Đồng
Trinh,
Giờ đây với hết
ḷng sức đặc biệt, chúng con dâng lên Mẹ lời
cầu nguyện của chúng con, trong giây phút chúng con từ
giả Ảnh Thánh Mẹ đầy ư nghĩa nầy. Tâm hồn
chúng con hướng theo Mẹ trên con đường
đưa Mẹ về lại Đất Nước Nga thánh
thiện. Xin Mẹ hăy nhận lấy lời chúc tụng và
tôn vinh mà Dân Chúa tại Roma dâng lên Mẹ.
Lạy Đấng có phúc hơn
mọi người nữ, khi tôn kính Ảnh Thánh Mẹ
nơi Kinh Thành đă được nhuộm máu của hai
thánh Tông Đồ Phêrô và Phaolô, vị giám mục Roma xin hiệp
ư trong tinh thần với người Anh Em trong chức giám
mục, là vị đứng đầu như là Thượng
Phụ của Giáo Hội Chính Thống Nga.
Lạy Mẹ rất thánh,
Con xin Mẹ khẩn cầu, sao cho mau đến ngày Hiệp
Nhất trọn vẹn giữa Đông và Tây, ngày của sự
hiệp thông hoàn toàn giữa tất cả mọi người
Kitô.
Lạy Đức Nữ Đồng
Trinh vinh hiển và được chúc phúc,
Lạy Mẹ là Bà, là Trạng
Sư và là Đấng an ủi chúng con,
Xin Mẹ hăy ḥa giải chúng
con với Con Mẹ, xin Mẹ hăy trao gởi chúng con cho
Con Mẹ, xin Mẹ hăy dẫn
chúng con đến tŕnh diện với Con Mẹ. Amen.