Thông
điệp Đức Mẹ La Salette
Đức Trinh Nữ
Hồng Phúc hiện ra với 2 trẻ chăn chiên, Mélanie
Calvat và Maximin Giraud, trong vùng núi tại La Salette vào ngày
19/9/1846. Trước hết, Mẹ ban cho một thông
điệp chung tới cả 2 em; rồi một bí mật
cho một ḿnh Maximin; và tới Mélanie, một thông
điệp bí mật mà em chỉ có thể tiết lộ
vào năm 1858.
Người Nữ
xinh đẹp đă nói ǵ trên núi đó?
Người Nữ
xinh đẹp đă nói với 2 trẻ chăn chiên:-“Bà khóc
ṛng trong khi nói với chúng tôi”, Maximin cho biết và sau đó
Mélanie cũng cho hay như vậy. Cùng nhau, hay cách riêng
biệt, hai em nhắc lại cùng những lời với
một chút thay đổi mà nó không bao giờ làm xúc
động tới tri giác. Bất kể người
vặn hỏi cô là khách hành hương, các viên chức
bản quyền hoặc các giáo sĩ, các điều tra viên
hoặc các nhà báo, một cách thân thiện, trung dung hoặc
không thân thiện, họ đều nghe cùng một thông
điệp:
Hăy lại gần
đây; các con của Mẹ, đừng sợ. Mẹ
tới đây để cho các con một tin quan trọng.
“Chúng tôi lắng
nghe. Tất cả những chú ư của chúng tôi tới Bà.”
Như Maximin and Mélenie chúng ta được mời gọi
tới để thông điệp của Mẹ tâm nhập
vào cuộc sống của chúng ta.
Cùng với các em
chúng ta lắng nghe và chiêm ngắm Thánh Giá, rọi sáng ánh vinh
quang.
Nếu các con
của Mẹ không tuân lệnh, Mẹ sẽ bị buộc
phải buông lỏng tay của Con Mẹ. Nó quá nặng mà
Mẹ không c̣n có thể ngăn cản nó thêm được
nữa.
Bao lâu nữa
Mẹ c̣n phải đau khổ cho các con! Nếu Con Mẹ
không loại bỏ các con. Mẹ buộc ḷng phải
khẩn nài Ngài không ngừng. Nhưng các con đă không màng
tới chuyện đó. Bất kể các con cầu
nguyện sốt mến đến thế nào trong
tương lai, bất kể các con hành động tốt
thế nào, các con chẳng bao giờ có thể đền
đáp Mẹ cho xứng với những ǵ Mẹ đang
chịu đựng cho các con.
Ta cho các con 6 ngày
để làm việc. Ngày thứ bẩy Ta dành riêng cho Ta,
nhưng không có ai cho ta điều này. Đây là những ǵ
đă tạo ra những sức nặng trên cánh tay Con
Mẹ bị nghiền nát.
Những
người lái xe ngựa không có thể chửi thề mà
không mang vào danh Thánh của Con Mẹ. Đây là 2 điều mà
làm tay Con Mẹ quá nặng nề.
Nếu mùa màng
bị thối nát, đó là do lỗi của chính các con.
Mẹ đă cảnh báo các con năm ngoái qua trung gian các luống
khoai tây. Các con chăng để ư chi cả. Ngược
lại, khi các con khám phá các đống khoai tây bị hư
thối, các con chửi thề, kêu tên Con Mẹ cách vô
cớ. Chúng tiếp tục bị hư thối, và vào
thời gian Giáng sinh năm nay sẽ không c̣n một củ
nào tốt sót lại.
Danh từ thổ
ngữ cho khoai tây (pommes de terre) đă làm Melanie bối
rối. Trong thổ ngữ khoai tây được gọi
là “la ruff”. Chữ “pommes” làm cô
nghĩ tới trái táo. Cô quay qua Maximin xin giải thích.
Nhưng Mẹ nói: “ Ồ các con không hiểu tiếng Pháp, các
con của Mẹ. Được rồi, Mẹ sẽ nói nó
một cách khác vậy”
.
Nhắc lại
những câu cuối bằng thổ ngữ Mẹ tiếp
tục dùng chữ “patois” được phát âm bởi
Maximin và Mélanine.
Nếu các con có hạt lúa
ḿ, nó sẽ không c̣n tốt để gieo văi, bởi v́
những ǵ các con gieo văi những thú vật sẽ ăn
hết, và bất cứ những hạt nào sinh hoa trái
sẽ dập nát thành bụi đất khi các con
đập lúa.
Một nạn đói kém
sẽ tới. Nhưng trước khi chuyện đó
xảy ra, các em nhỏ dưới 7 tuổi sẽ bị
động kinh run rẩy và bị chết trong cánh tay
của những người ôm các em. Những người
khác sẽ trả giá chotội lỗi của họ
bằng sự chết đói. Nho sẽ bị thối và
các loại đậu sẽ bị sâu ăn hết.
Bất
th́nh ĺnh, Melanie không c̣n nghe thấy tiếng Mẹ
nữa mặc dù môi Mẹ vẫn mấp máy. Cô để ư
thấy Maximin đang lăng nghe một cách chú tâm. Rồi
cô, lần lượt, có thể nghe những lời mà
Maximin không thể nghe được. Sự luôn chân luôn tay bản
xứ của Maximin đă vượt quá sự cố
gắng của cậu để xử thế. Cậu
chơi với chiếc nón của cậu, bỏ ra rồi
lại đội lại, và với đầu gậy chăn
chiên cậu đă chọc các viên đá sỏi. “Không một
cục đá nào đụng tới đôi chân ngọc ngà
của Mẹ được,” Maximin xác nhận việc này
mấy ngày sau đó. “Mẹ nói vài sự tới tôi và nói tôi
“Con sẽ không tái phạm việc này và việc này nữa.
Sau đó tôi không c̣n nghe thấy tiếng Mẹ nữa, và chính
tôi bắt đầu làm trật đi.” Sau cùng cả hai em
đều nghe tiếng Mẹ lại.
Nếu các con Mẹ
được hoán cải, những ḥn đá sẽ trở
lên những đồi lúa ḿ và sẽ t́m thấy những
luống khoai tây được tự đâm trồi.
Các con có cầu nguyện
sốt sắng không, các con của Mẹ?
Các em trả lời
cùng một giọng: “Không sốt sắng lắm, thưa
Bà, lại rất it khi”.
Ồ! Các con của Mẹ,
điều rất là quan trọng là cầu nguyện, ban
đêm và vào buổi sáng. Khi các con không có giờ, ít nhất
đọc một kinh “Lậy Cha” và một kinh “Kính
Mừng”; và khi các con có thể, hăy đọc nhiều
hơn..
Chỉ có một vài vị
bô lăo nữ tham dư Thánh lễ vào mùa hè. C̣n mọi
người khác làm việc mỗi ngày Chúa nhật toàn mùa
hè. Và trong mùa đông, khi họ không biết những ǵ khác
phải làm, họ đi lễ chỉ để chế
diễu tôn giáo. Trong mùa Chay, họ đi tới những
quán bán thịt như những con khuyển.
Các con của Mẹ, các con
đă bao giờ nh́n thấy những lúa ḿ thối chưa?
“Dạ thưa Bà
chưa ạ” Maximin phát biểu, cách mau lẹ nói thay cho
Mélanie và cho chính cậu ta.
Quay qua Maximin, Bà
trả lời:
Nhưng con, hẳn đă
thấy nó một lần gần cánh đồng Coin với
cha của con. Người chủ điền nói với ba con,
“Hăy tới và xem lúa ḿ hư thối của tôi.” Cả hai
đều đi tới xem mà. Các cầm lấy 2 hoặc 3
nhánh lúa ḿ trong tay. Con ṿ chúng ra, và chúng vỡ nát ra thành
bụi. Rồi con đă ra về từ Coin. Khi con chỉ chừng một
nửa giờ trước khi tới xóm Corps, cha con đă
cho con một mẩu bánh và nói: “Đây, con trai cha, hăy ăn
những miếng bánh, của năm nay. Cha không biết ai
sẽ được ăn tư nào năm tới nếu lúa
ḿ tiếp tư hư thối
như thế này”
“Điều này có
thực, thưa Bà. Con mới chợt nhớ ra.
Trước đó con quên mất”, Maximin xác nhận.
Bà xinh đẹp
kết thúc, không bằng tiếng thổ ngữ nữa
nhưng bằng tiếng Pháp:
Này, các con!, các con sẽ
tỏ lộ việc này tới tất cả các con của
Mẹ nhé.
Hồng-Việt dich từ
mạng: http://home.pacbell.net/polgas/lasalette.html
(June 10, 2008)